Мантротерапия
Ом Мантра (Космическое согласие)
«Звук ОМ — наш постоянный компаньон; это само благословение, и этого более чем достаточно. В Бхагават-Гите сказано: „Произнося однослоговый ОМ, олицетворяющий Всевышнего, думая обо Мне, человек, покидая тело, достигает высшей цели.“ Так что в нашей жизненной практике мы всегда можем вернуться к звуку ОМ. К примеру, перед сном, произнося его устами или в уме с каждым выдохом, как практику, чтобы всегда оставаться со звуком ОМ, даже пребывая в бессознании, во сне.»
Сарва Мангала Мангалье
Шиве Сарварта Садхике
Гори Нараяни Намостуте
Sarva Mangala Mangalyei
Shive Sarvartha Sadhike
Gauri Narayani Namostute
ОМ
Твое прикосновение дарует экстаз, Ты активизируешь Мужское, Ты открываешь духовный глаз мудрости, Тебе служат и поклоняются самые просветленные мудрецы. Пошли мне свои благословения и всегда помогай мне в высших устремлениях!
О, Благая, Суть Всего Благого,
Неотличная от Шивы, Подательница Совершенства!
Служащая Прибежищем, Трёхокая Деви,
Пребывающая в каждом человеке, поклоняюсь Тебе!
«Это такой таинственный феномен, ведь слово столь маленькое, звук столь короткий, но он удерживает все. Как такое может быть? Но мы должны понимать, что звук сам по себе имеет силу. Мы знаем, что в Библии сказано: „В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. “ Звук ОМ всегда доступен, в трудные времена, в радостные времена. Я всегда призываю наших слушателей не упускать возможности спеть ОМ, принимать этот звук, держать его при себе и наблюдать, что происходит, прежде чем появится результат.»
«ОМ — вечный, беззвучный звук, звук Вселенной. »
«В нашу запись с мантрой ОМ мы встроили также прекрасную мантру священной Женственности.»
Самонастройка: ОМ — беззвучный звук, звук вечности, музыка бытия. Я повторяю этот священный звук сегодня, вдыхая и выдыхая его, всякий раз, когда вспоминаю об этом. Засыпая ночью, я продолжаю тихо напевать мантру, чтобы она сопровождала меня всю ночь и была со мной утром, когда я проснусь.
Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь . К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.
Источник статьи: http://mantroterapija.ru/mantry-v-ispolnenii-devy-premal/om-mantra-kosmicheskoe-soglasie.html
Сарва мангалам мангале шиве перевод
ВЕДИЧЕСКИЙ МИР запись закреплена
Ом Сарва Мангалам — древняя санскритская мантра, означающая «Да будет всем благо».
Действие мантры устраняет любые конфликты между личностью и окружением, наполняет чувством открытости, помогает в любом действии позитивный опыт жизни. Развивая чувство гармонии и единения со всем, что нас окружает, каждый из нас получает скорую помощь и накапливает благую карму.
Текст песни
Сарва Мангалам — Пожелание блага всем живым существам
Bhumi-Mangalam
Udaka-Mangalam
Agni-Mangalam
Vayu-Mangalam
Gagana-Mangalam
Surya-Mangalam
Chandra-Mangalam
Jagat-Mangalam
Jiva-Mangalam
Deha-Mangalam
Mano-Mangalam
Atma-Mangalam
Sarva-Mangalam-Bhavatu-Bhavatu-Bhavtu.
Sarva-Mangalam-Bhavatu-Bhavatu-Bhavtu.
Sarva-Mangalam-Bhavatu-Bhavatu-Bhavtu.
Om-….
Бхуми мангалам. Удака мангалам.
Агни мангалам. Ваю мангалам.
Гагана мангалам. Сурья мангалам.
Чандра мангалам. Джагат мангалам.
Джива мангалам. Дэха мангалам.
Мано мангалам. Атма мангалам.
Сарва мангалам бхавату бхавату бхавату.
Сарва мангалам бхавату бхавату бхавату.
Сарва мангалам бхавату бхавату бхавату.
Мангалам — благословение, во благо.
Бхуми — Земля
Удака — Вода
Агни — Огонь
Вайю – Ветер
Гагана – Небо
Сурья – Солнце
Чандра – Луна
Джагат – Вселенная
Джива – Жизнь
Дэха – Тело
Мано – Ум
Атма – Душа -////////////////////////////////////////////////////////////////////Приветствую тебя, Земля,
Приветствую тебя, Вода,
Приветствую тебя, Огонь,
Приветствую тебя, Воздух
Приветствую тебя, Небо
Приветствую тебя, Солнце
Приветствую тебя, Луна
Приветствую тебя, Вселенная
Приветствую тебя, Дружба
Приветствую тебя, Сердце
Приветствую тебя, Дух
Приветствую Всех и Каждого.
Приветствую Всех и Каждого.
Приветствую Всех и Каждого.
Ом.
Источник статьи: http://vk.com/wall-4051472_83968
Сарва мангалам мангале шиве перевод
Seven Chakra Gayatri Mantra
(Первая чакра / земной уровень)
Om bhuvaha | Ом бхуваха
(Вторая чакра / атмосферный уровень)
Om swaha | Ом сваха
(Третья чакра / солнечная область)
Om maha | Ом маха
(Четвёртая чакра / первая духовная зона за солнцем: вибрация сердца)
Om janaha | Ом джанаха
(Пятая чакра / вторая духовная область за солнцем: сила божественного слова)
Om tapaha | Ом тапаха
(Шестая чакра / третья духовная зона за пределами солнца: сфера прародителей; сфера высшего духовного понимания, всё ещё отождествляемая с индивидуальным существованием)
Om satyam | Ом сатъям
(Седьмая чакра / обитель наивысшей истины: погружение в наивысшее)
Om tat savitur varenyam
Bhargo devasya dhimahi
Dhiyo yonah prachodayat
Ом тат савитур варенъям
Бхарго девасъя дхимахи
Дхийо йонах прачодаят
С медитацией на прекрасный, очаровательный, сияющий источник всего (сфер сознания), мы пробуждаем божественный свет чистого сознания.
Sarva Mangala
Sarva mangala mangalye
Shive sarvartha sadike
Gauri narayani namostute
Сарва мангала мангалье
Шиве сарварта садике
Гори нараяни намостуте
Перевод:
Твое прикосновение дарует экстаз, Ты активизируешь Мужское, Ты открываешь духовный глаз мудрости, Тебе служат и поклоняются самые просветленные мудрецы. Пошли мне свои благословения и всегда помогай мне в высших устремлениях.
Prabhujee
Prabhujee dayaa karo
Maname aana baso.
Tuma bina laage soonaa
Khaali ghatame prema bharo.
Tantra mantra poojaa nahi jaanu
Mai to kevala tumako hi maanu.
Sare jaga me dhundaa tumako
Aba to aakara baahan dharo.
Прабхуджи дайаа каро
Манаме аана басо.
Тума бина лааге соонаа
Кхаали гхатаме према бхаро.
Тантра мантра пууджаа нахи джаану
Мэи то кевала тумако хи маану.
Саре джага ме дхундаа тумако
Аба то аакара баахан дхаро.
Перевод:
О мой Бог, смилуйся надо мной
Приди и обрети обитель в моём сердце
Без Тебя я невыносимо одинок
Как пустая чаша без нектара любви
Я не знаю тантру, мантры, не умею служить пуджу
Я знаю только Тебя и верю только Тебе
Я искал Тебя по всему миру
Пожалуйста, приди и возьми меня за руку к себе
Buddham Sharanam
Buddham sharanam gachchami
Dhammam sharanam gachchami
Sangham sharanam gachchami
Буддхам шаранам гаччами
Дхаммам шаранам гаччами
Сангхам шанарам гаччами
Перевод:
Я принимаю прибежище в Будде
Я принимаю прибежище в учениях
Я принимаю прибежище в *сангхе.
*Сангха для буддистов – один из аспектов Прибежища. Это, с одной стороны, друзья на пути – люди с похожими ценностями, в окружении которых мы лучше всего развиваемся, с другой – это полностью освободившиеся от страданий Бодхисаттвы.
Mahamantra
Hare Krishna Hare Krishna
Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama Hare Rama
Rama Rama Hare Hare
Харе Кришна Харе Кришна
Кришна Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама
Рама Рама Харе Харе
Молитва всепривлекающему Кришне и любящей высшей матери Радхе.
Vakratunda Mahakaya
Nirvighnam kuru me deva
Нирвигнам куру ме дэва
Перевод:
О Господь с изогнутым хоботом и могущественным телом (ибо Ты вмещаешь в себя всю вселенную), Тот, кто воссиял миллионом Солнц, Я молюсь Тебе, дабы Ты устранил все препятствия и даровал мне чистоту намерений и содействие в реализации планов.
Mangalamoorti (The One Who is Completely Auspicious)
Мангаламурти — священный образ; тот, кто абсолютно Благоприятен
Mudakaram (The Repository of Joy)
Мудакарам — хранилище Радости
Muktidaya (The One Who Grants Eternal Peace)
Муктидайя — дающий мукти (освобождение); тот, кто дарует вечный покой
Prathameshvara (The Foremost God)
Пратхамешвара — первый среди всех; главный Бог
Kaveesha (The Lord of Poets)
Кавиша — Бог всех поэтов
Kirti (The One Who Loves Music)
Кирти — Тот, кто любит Музыку
Kripakaram (The One Who is Merciful)
Крипакарам — бог милости, добродетельный
Vishwamukha (The Master of The Universe)
Вишвамукха — образ всеобъемлющего, Вселенной
Yogadhipa (The Lord of Yoga & Meditation)
Йогадхипа — бог йоги и медитации
Mahabala (The One Who is Enormously Strong)
Махабала — Тот, кто необычайно силён
Mundakarama (The Abode of Happiness)
Мундакакарама — обитель счастья
Nandana (Lord Shiva’s Son)
Нандана — радующий, услаждающий сын Шивы
Pramoda (Lord of All Abodes)
Прамода — везде живущий, вездесущий
Devadeva (Lord of All Lords)
Девадева — Бог всех Богов
Vinayaka (Lord of All)
Винаяка — Бог всего
Omkara (One Who Has the Form of OM)
Омкар — Тот, кто имеет форму ОМ (вселенского принципа)
Sarvatman (Protector of the Universe)
Сарватман — Защитник Вселенной
*17 из 108 различных имён Ганеша.
Источник статьи: http://devapremalmiten.jimdofree.com/%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%82%D1%80%D1%8B-%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D1%8B-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BD/deva/
Сарва мангалам мангале шиве перевод
Это мантра, которая защищает, исполняет желания и помогает на пути.
Она обращена к Женскому Аспекту Абсолюта — к энергии Высшего Сознания.
Она вездесуща, и даже сейчас Вы находитесь с нею в постоянном и плотном контакте.
Эта мантра позволяет активизировать Ваше личное сознание, чтобы оно соединилось с Космическим Сознанием через его энергию.
Когда такая связь устанавливается, то человек может добиться совершенно любой цели в этом мире.
Слушать эту мантру очень приятно, и она дарит покой и уверенность в том, что всё будет хорошо, потому что она действительно наделена такой силой.
Мантра очень известна в Индии.
На санскрите выглядит так:
ॐ सर्वमङ्गलमङ्गल्ये शिवे सर्वार्थसाधिके ।
शरण्ये त्र्यम्बके गौरि नारायणि नमोऽस्तुते ॥१॥
ом сарвамангаламангалье шиве сарватесадхике
шаранье траямбаке гоури нарайани намо’стутэ
Или более понятный вариант:
Ом Сарва Мангала Мангалье
Шиве Сарвате Садике
Шаранье Траямбаке Гаури
Нараяни Намостуте
Мантра действительно очень мощная. Она обращена к «мягкой» стороне Абсолюта, к Его женскому аспекту, которая менее строга, более снисходительна к нашим плохим поступкам, которые мы совершаем в жизни. Поэтому она максимально быстро откликается на нашу молитву.
Это очень быстрый путь получить желаемое. Каким бы оно ни было.
Источник статьи: http://vk.com/topic-67478259_34453216
Мантра Сарва Мангалам
С арва Мангалам – одна из самых жизнеутверждающих и позитивных мантр: в её строки заложено светлое пожелание миру – пожелание блага. Конечно, каждый из нас по-своему понимает слово «благо» и вкладывает в него свой смысл. В контексте данной мантры можно предположить, что под благом и благодатью подразумевается благополучие и развитие, состояние «свечения», при котором природа процветает, а человек излучает положительные качества.
Эту мантру по своему содержанию можно отнести к типу ведических шанти-мантр, в которых содержится просьба к Высшему о благополучии и пожелание добра всем элементам этого проявленного мира: воде, ветру, Солнцу, телу, уму и др.
Мантра «Sarva Mangalam» говорит о единстве и взаимосвязи всех форм и явлений, окружающих нас, о том, что и мы также являемся неотъемлемой частью этого целого мира, занимая в нём своё место. И благополучие каждого из нас напрямую зависит от благополучия каждого элемента и каждого живого существа, составляющего целое.
Перечисляя стихии природы, небесные тела, а также различные составляющие нас самих (тело, ум, душа), мы как будто растворяемся в огромном мире, забываем о себе как об индивидуальности и осознаём связь всех явлений. Мы признаём, что есть что-то более значимое, чем мы сами. Эта мантра направляет наше внимание на окружающий мир и позволяет осознать себя частью Вселенной, единой и целостной.
Текст:
bhūmi maṅgalam
udaka maṅgalam
agni maṅgalam
vāyu maṅgalam
gagana maṅgalam
sūrya maṅgalam
candra maṅgalam
jagat maṅgalam
jīva maṅgalam
deha maṅgalam
mano maṅgalam
ātma maṅgalam
sarva maṅgalam bhavatu bhavatu bhavatu
sarva maṅgalam bhavatu bhavatu bhavatu
sarva maṅgalam bhavatu bhavatu bhavatu
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ
Перевод:
bhūmi maṅgalam | Земля благодатна (благоприятна) |
udaka maṅgalam | Вода благодатна |
agni maṅgalam | Огонь благодатен |
vāyu maṅgalam | Ветер благодатен |
gagana maṅgalam | Небо благодатно |
sūrya maṅgalam | Солнце благодатно |
candra maṅgalam | Луна благодатна |
jagat maṅgalam | Мир благодатен |
jīva maṅgalam | Все живые существа благодатны |
deha maṅgalam | Тело благодатно |
mano maṅgalam | Ум благодатен |
ātma maṅgalam | Душа благодатна |
sarva maṅgalam bhavatu bhavatu bhavatu | Да будет всё благодатно |
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ | Ом Мир Мир Мир |
Эти слова могут быть началом каждого нового дня. Если посылать в мир чистые и светлые вибрации, импульсы положительной энергии и благодарности, это непременно сделает и нас самих лучше. Как говорил Будда Шакьямуни:
Смотрите благожелательно на всё сущее, пусть каждое ваше слово будет спокойно, приветливо, благосклонно: пусть каждое ваше действие служит исправлению ошибки, развитию добра.
Источник статьи: http://www.oum.ru/yoga/mantry/mantra-sarva-mangalam/